夙婴:转世灵童

来源:网络

状态:已完结

作者:湛泸泸

主角:

微信阅读


精彩内容阅读

柯莱蒂对高个子男生微笑,虽然之前卢卡斯就在邮件里介绍过他的女朋友格蕾丝,但柯莱蒂对现在出现的这个人一无所知,因为在思考卢卡斯怎么对谁介绍都要加上个“我妹妹”,所以她还没有说话,其实她不喜欢这种强调关系的介绍方式。

男生站在座位旁看着坐在对面的柯莱蒂,他仔细看她,面露疑惑,这疑惑让他看起来像是呆住了,当然说他呆住了也没什么不妥。

欧姆戳了戳他。

“你们好,”男生反应过来,“我是赫利尔斯,赫利尔斯·亨特(Hunter)。”

柯莱蒂和路易惊讶,赫利尔斯说着纯正的汉语,懂单复数人称的问好,不像欧姆对“你好”这个词的生搬硬套,而且,从他对名字的发音听得出有固定的汉语译名和写法。

赫利尔斯仍没有坐下,站在那里看着柯莱蒂。他笑起来,又说了一句话让这张桌子旁边的人都愣住了,柯莱蒂甚至生动形象的展示了什么是“瞳孔地震”。

赫利尔斯说:“这个妹妹我曾见过的。”

大家愣住,格蕾丝,欧姆和赫兹是没听懂中文,而路易柯莱蒂和卢卡斯愣住是因为他们都看过《红楼梦》,前两者不必说,卢卡斯则是受到他继母的影响。

这是贾宝玉第一次见到林黛玉时说的话,而那一幕则是《红楼梦》里柯莱蒂最喜欢的情节之一。

换好衣服的贾宝玉从屋外走来,看到楚楚动人如姣花照水的林黛玉,满屋都是人,观众的视线却只聚焦在他俩人身上,站着的贾宝玉好奇又欣喜的看着坐在面前低眉垂眼的林黛玉,说:“这个妹妹我曾见过的。”

这句话被一个纯正的英国人用汉语念出来有种莫名其妙的喜感,简直有些,不现实,但想来也还好,阿奎那这个法国人还经常砚墨练行书呢,阿奎那可以为画一幅画在房间里待半个月,他很有耐心。

作为话中主角的柯莱蒂丝毫不尴尬或者害羞,她抿嘴笑起来,原来不止中国学生读威廉·莎士比亚、查尔斯·狄更斯和奥斯卡·王尔德,英国学生也看《红楼梦》啊。而且这个还是看的中文版,不禁觉得亲切。

卢卡斯在听到赫利尔斯说了这句后哈哈大笑,接上中文:“胡说,你什么时候见过她?”

诸位继续愣住,柯莱蒂转过头去和路易交换了一下目光:“他这是成功的把自己带入了贾母。”她清楚卢卡斯的中文功底,俩人之前会邮件语音通讯,无论英文还是中文交流都没有问题,柯莱蒂感叹她亲妈给卢卡斯的中文教育不错,卢卡斯就说哪里哪里,毕竟也经常去中国。柯莱蒂的英语说得很好,解释则是有英语家教,而不会说自己其实被英国人收养了。可都背上台词了,是看了多少遍或者多留心才有的效果?

赫利尔斯坐下来,可能只记住了一句“这个妹妹我曾见过的”,后面则换成了英文译本的台词:“Perhaps not,but her face seems so familiar that I have the impression of meeting her again after along separation(虽然未曾见过她,但我看着面善,就算是旧相识)。”

您的位置 : 小说> 小说库> 夙婴:转世灵童
返回顶部